Unser Lebensbeichte-Korrespondent aus London erlaubt sich, eure geneigte Aufmerksamkeit auf diese hübsche BBC-Geschichte zu richten:
Was oben auf dem Schild zu lesen steht, dürfte noch halbwegs verständlich sein. An sich sollte der untere Teil auf Walisisch dasselbe bezeichnen. Tut er aber nicht, sondern: "I am not in the office at the moment. Send any work to be translated." By the way: "Wales" heißt auf Englisch "Catfish" und auf Deutsch "Wels".
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen