Freitag, November 07, 2008

Lost in Translation

Unser Lebensbeichte-Korrespondent aus London erlaubt sich, eure geneigte Aufmerksamkeit auf diese hübsche BBC-Geschichte zu richten:

Was oben auf dem Schild zu lesen steht, dürfte noch halbwegs verständlich sein. An sich sollte der untere Teil auf Walisisch dasselbe bezeichnen. Tut er aber nicht, sondern: "I am not in the office at the moment. Send any work to be translated."

By the way: "Wales" heißt auf Englisch "Catfish" und auf Deutsch "Wels".

Keine Kommentare: